Burundi Transparence, c'est l'actualité en continue.
Accueil                     Précedente                     Suivante                 Archives

 

 

 Actualités

UIP : Décision adoptée par le Comité des Droits de l’Homme des Parlementaires à sa 126ème session
 Le 24 juillet 09

UNION INTERPARLEMENTAIRE
COMITE DES DROITS DE L’HOMME DES PARLEMENTAIRES

CAS N° BDI/42 - PASTEUR MPAWENAYO)
CAS N° BDI/44 - HUSSEIN RADJABU)
CAS N° BDI/53 - THÉOPHILE MINYURANO)
CAS N° BDI/57 - GÉRARD NKURUNZIZA)
Décision adoptée par le Comité à sa 126ème session
(Genève, 28 juin-1er juillet 2009)

Le Comité, se référant au cas des parlementaires burundais susmentionnés et à la résolution adoptée par le Conseil directeur à sa 184ème session (avril 2009); se référant en outre à l’exposé des cas N° BDI/26 concernant M. Ndikumana et consorts et à l’exposé du cas N° BDI/44 concernant M. Radjabu, tenant compte du rapport de l’avocat mandaté pour observer le procès en appel de M. Radjabu, ainsi que des réactions des autorités parlementaires sur ce rapport et des commentaires de l’observateur du procès sur ces réactions, rappelant ce qui suit :

- les personnes concernées, initialement toutes membres du CNDD-FDD, parti au pouvoir, sont entrées en dissidence et ont eu leur mandat révoqué à la suite d’un arrêt adopté par la Cour constitutionnelle le 5 juin 2008 en réponse à une requête du Président de l’Assemblée nationale; le Conseil directeur a estimé que cet arrêt n’avait aucune base légale véritable;
- M. Pasteur Mpawenayo a été arrêté le 4 juillet 2008 et accusé d’être le complice de M. Radjabu; les audiences sur le fond de son affaire ont été reportées à plusieurs reprises et devraient avoir commencé au plus tard en novembre 2008; cependant, le secrétariat n’a reçu aucune information concernant d’éventuelles audiences et leurs résultats;
- M. Nkurunziza a été arrêté le 15 juillet 2008 sur l’ordre du commissaire de la police provinciale de Kirundo et accusé d’avoir distribué des armes en vue d’une rébellion contre les autorités de l’Etat; selon les sources, c’est en fait M. Nkurunziza qui, alors qu’il était encore parlementaire, a porté plainte pour diffamation contre les autorités de la province de Kirundo qui l’avaient accusé dans les médias de distribuer des armes en vue d’une rébellion; au lieu d’enquêter sur la plainte, les autorités l’avaient fait arrêter; M. Nkurunziza n'aurait pas été officiellement informé des faits retenus contre lui et serait détenu sans avoir été inculpé ni jugé et sans avoir été non plus produit devant le juge afin que celui-ci statue sur sa détention préventive; de même, les multiples requêtes de la défense seraient restées sans suite;
- M. Minyurano a été arrêté le 2 octobre 2008 et accusé de coups et blessures à un magistrat; cette accusation serait due au fait que son locataire, un magistrat, aurait essayé de déménager sans payer; en attendant le règlement des arriérés de loyer, M. Minyurano aurait exigé que le locataire lui remette les clés de la maison; il avait fallu l'intervention des voisins pour que le locataire s’exécute; M. Minyurano aurait comparu devant le tribunal de grande instance de Gitega, lequel aurait déclaré nulles les accusations portées contre lui et l'aurait remis en liberté provisoire; le dossier de M. Minyurano se trouverait actuellement à Gitega dans l’attente de la décision du juge;
- l’immunité parlementaire de M. Radjabu a été levée le 27 avril 2007 et des poursuites ont été engagées contre lui et sept autres personnes pour préparation d’un complot visant à attenter à la sécurité de l’Etat en incitant les citoyens à se rebeller contre l’autorité de l’Etat (faits prévus et réprimés par l’article 413 du Code pénal), et contre M. Radjabu seul, pour avoir, au cours d’une réunion organisée par lui en vue de troubler l’ordre public, fait outrage au chef de l’Etat en le comparant à une bouteille vide (faits prévus et réprimés par l’article 278 du Code pénal); le 22 décembre 2007, la Cour suprême a reconnu M. Radjabu coupable des accusations portées contre lui et l’a condamné à 13 ans d’emprisonnement (affaire RPS 66); l'appel de ce jugement a été entendu par la chambre d'appel de la Cour suprême à partir de fin janvier 2009 et a été mis en délibéré le 1er mars 2009, avant que les avocats de la défense aient terminé leurs plaidoiries; toutefois, la chambre a rouvert les débats et, lors de l'audience du 26 mars 2009, aurait renvoyé l'affaire à la première instance pour complément d'information; M. Evariste Kagabo, principal coaccusé de M. Radjabu, et une autre personne initialement suspectée, M. Abdul Rahman Kabura, auraient été torturés par le Service national de renseignement, avec la complicité du poste de police chargé de l’enquête; selon les informations communiquées par le Président du Sénat, cette question est actuellement instruite séparément; dans son rapport, dont les conclusions ont été rejetées par les autorités parlementaires, l’observateur a abouti à la conclusion que le procès de M. Radjabu était entaché de graves irrégularités telles que le recours à la torture au cours de l'instruction, le manque d'indépendance des juges de la Cour et du ministère public, qui sont tous membres du parti au pouvoir, l’implication d’un enquêteur appartenant au Service national de renseignement dans les actes de torture et l’absence de preuves qui puissent étayer l'accusation,
considérant que le 25 mai 2009, la Cour suprême a confirmé le jugement rendu en première instance contre M. Radjabu et que celui-ci a formé un pourvoi en cassation qui est maintenant en instance,
rappelant enfin que le Burundi est partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (PIDCP), à la Charte africaine des droits de l’homme et des peuples (CADHP) et à la Convention contre la torture et autres peines et traitements cruels, inhumains et dégradants, qui garantissent le droit à la liberté, à un procès équitable et prohibent la torture, gardant à l’esprit les conclusions du Comité contre la torture et autres peines et traitements cruels, inhumains et dégradants (CAT) sur le rapport initial du Burundi (CAT/C/BDI/CO/1) du 15 février 2007,

1. regrette que les autorités n’aient pas fourni les informations demandées sur la situation des parlementaires concernés;

2. ne peut donc que réitérer les préoccupations et considérations exprimées dans la résolution du Conseil directeur d’avril 2009 concernant le respect des normes internationales relatives aux droits de l’homme auxquelles le Burundi a souscrit, en particulier les règles d’un procès équitable;

3. fait siennes les préoccupations exprimées dans le rapport de l’observateur sur le procès de M. Radjabu, cité dans le deuxième alinéa du préambule; et ne peut partager les doutes émis par les autorités sur l’indépendance de l’observateur; fait observer une fois de plus qu’en vertu des traités internationaux relatifs aux droits de l’homme que le Burundi a ratifiés, des preuves obtenues sous la torture ne sont pas recevables et que cette seule raison suffit à entacher une procédure d’un vice de fond; espère donc sincèrement que cette question sera dûment prise en compte lors de l’examen du pourvoi en cassation;

4. souligne que les préoccupations qu’il a exprimées en l’espèce avec l’observateur du procès correspondent dans une large mesure à celles du CAT qui, dans ses conclusions, recommande, entre autres, que le Burundi

a) rende la pratique de la détention provisoire conforme aux normes internationales relatives à un procès équitable et fasse en sorte que justice soit rendue dans un délai raisonnable;
b) clarifie de toute urgence le mandat du Service national de renseignement dans le cadre de la réforme de l’appareil judiciaire en cours de manière à éviter toute instrumentalisation de cet organe comme moyen de répression politique et retire à ses agents la qualité d’officiers de police judiciaire;
c) prenne des mesures énergiques en vue d’éliminer l’impunité dont bénéficient les auteurs d’actes de torture et de mauvais traitements, fussent-ils des agents de l’État ou des acteurs non étatiques, mène des enquêtes promptes, impartiales et exhaustives, juge les auteurs de ces actes et les condamne à des peines proportionnelles à la gravité des actes commis, s’ils sont reconnus coupables;
d) prenne des mesures efficaces visant à garantir l’indépendance du pouvoir judiciaire, en conformité avec les normes internationales y relatives;

5. souhaiterait recevoir des informations quant aux suites données par le Parlement à ces recommandations, y compris dans les cas en question; souhaite en particulier connaître l’état d’avancement de l’enquête ouverte, selon les autorités, pour examiner les plaintes déposées pour torture dans le cas de M. Radjabu;

6. réitère en outre son souhait de recevoir copie des actes d’accusation dressés contre MM. Mpawenayo, Nkurunziza et Minyurano, et des décisions confirmant leur détention provisoire, ainsi que des informations détaillées sur l’état d’avancement des procédures devant les tribunaux compétents;

7. charge le Secrétaire général de porter la présente décision à la connaissance des autorités parlementaires et du Procureur général, en les invitant à fournir les informations demandées;

8. charge le Secrétaire général d’informer également les instances et mécanismes des Nations Unies compétents pour les droits de l’homme de ses préoccupations en l’espèce;

9. décide de poursuivre l’examen de ce cas à sa prochaine session, qui se tiendra durant la 121ème Assemblée de l’UIP (octobre 2009), à laquelle il espère rencontrer à nouveau la délégation burundaise.